V:TES auf Latein
Posted: 23 Apr 2023, 18:54
Nachdem die Diskussion im Nachbarthread (Verwirrter Neuling sucht Antworten auf ...) aufkam.
Ich persönlich schließe mich Chrizzys Sichtweise an, dass ich vom Umstand das die neuen V:TES Karten auf Latein übersetzt werden, im besten Fall irritierend ist. Nach meiner persönlichen Meinung nach macht es nach außen hin einen eher ausgrenzenden Eindruck. Ausgehend von meiner persönlichen Meinung und unterstützt von der Darstellung von Chrizzy.
Als VTES und WoD Fan entsteht der Eindruck bei mir nicht, weil ich annehmen würde das die Karten Ressourcen von der Produktion bzw. Veröffentlichung neuer Kartensets und der Neuveröffentlichung von Legacy Karten via DTCards abzieht.
Nach meiner persönlichen Einschätzung und Erfahrung wird es die geben, weil irgendwer zu viel Zeit hat, und das ganze nicht auf Kosten von anderen VTES-Karten-Projekten macht.
Es ist allerdings durchaus legitim das Spieler die keinen Einblick in das Franchise oder die Macher von VTES haben sich sagen:
"Okay, wir haben die V5 Starter Box bekommen, 4 weitere Clans und eine Erweiterung für jeden der V5 Starterbox Clans - ohne neue Karten. Seit zwei Jahren. Dafür wird Zeit und Ressourcen darauf verwendet die Karten auf Latein zu übersetzen."
Gerade wenn man betrachtet das der Umfang des Deckbaus nur mit dem V5 Kartensets sehr limitiert ist und man sich die unterschiedlichen Boxen mehrfach kaufen muss um eine gute Anzahl von Kopien zu haben.
Während die Konkurrenz mit V:tM - Rivals das Grundspiel sowie 4 veröffentlichte Expansions sowie 2 vorbestellbare bietet, die für 26€ vor Steuern alle Karten bietet die man zum spielen bzw. Deckbau benötigt. Nebst der Option Promo Karten (in entsprechender Menge) zu kaufen.
Wo selbst neuen Spielern auffallen dürfte, das 10x oder 5x Crypt Karten und 4x 1x Library im besten Fall eine missglückte Promo-Veröffentlichung ist, im schlechtesten Fall danach wirkt als wollte man die Spieler dazu zwingen sich die 10x Crypt Karten mehrfach zu holen um eine vernünftige Anzahl Library Karten zu kriegen.
Mich persönlich stört mehr, dass Latein eine tote Sprache ist.
Die man in Deutschland, seitens des Schulsystem, im Besten Fall ab Gymnasium und wahrscheinlicher mit dem Studium lernt.
Die Sprache in einem Spiel als Option anzubieten sagt sehr deutlich:
"Wer nicht studiert hat, wohl mit großen Latinum, kann je nach Runde bzw. Turnier draußen bleiben."
Ich kenne deutlich mehr Leute die neben Deutsch und Englisch andere gelebte Sprachen mehr oder weniger gut sprechen oder lernen. Selber habe ich neben Deutsch, Englisch in der Schule und späteren Leben auf fließenden Niveau gelernt, anschließend Niederländisch weil ich in Belgien wohnte, lernte etwas Französisch (bis etwa Ende A2) und lerne nebenher Spanisch.
Was vermutlich mit daran liegt das Französisch und Spanisch Sprachen sind, die im Westen mit am weitesten verbreitet sind und hinsichtlich des Alphabet recht kompatibel.
Daneben kann ich deutlich mehr verstehen wenn Franzosen, die eventuell nur Französisch sprechen, halt V:TES oder Rivals auf Französisch spielen mögen, als wenn wer sein Latinum rausholt um andere auszugrenzen.
Ich sehe auch keine größere Verwandschaft von Latein zum Vampire-Thema.
Zunächst hätten meiner Einschätzung nach Spiele die im historischen Italien spielen oder während des Mittelalters einen besseren Grund Latein als Spielsprache auszupacken.
Daneben setzt die Historie von Vampire deutlich vor dem aufkommen von Latein an. Dahingehend wäre ich auch nicht von einer Version auf aramäisch oder selbst Alt-Griechisch angetan und würde beide Sachen als ebenfalls abschreckend werten.
In Bezug auf die Übersetzungsqualität.
Ich sehe keinen Grund zur Annahme das eine Übersetzung nach Latein besser ist, als eine auf Französisch oder Spanisch.
Nachdem der englische Text mitunter schon tot interpretiert wird, glaube ich nicht das Latein da hilft. Gerade nachdem mir der Film "Das Leben des Brians" den Eindruck vermittelte das lateinische Grammatik nicht einfach ist.
Wenn man es in eine tote oder Kunstsprache übersetzten mag die grammatikalisch durchdesigned wurde, würde es mehr Sinn ergeben es auf Esperanto anzubieten. Die Kunstsprache wird immerhin aktiv von Leuten als normale Sprache gesprochen.
Ich persönlich schließe mich Chrizzys Sichtweise an, dass ich vom Umstand das die neuen V:TES Karten auf Latein übersetzt werden, im besten Fall irritierend ist. Nach meiner persönlichen Meinung nach macht es nach außen hin einen eher ausgrenzenden Eindruck. Ausgehend von meiner persönlichen Meinung und unterstützt von der Darstellung von Chrizzy.
Als VTES und WoD Fan entsteht der Eindruck bei mir nicht, weil ich annehmen würde das die Karten Ressourcen von der Produktion bzw. Veröffentlichung neuer Kartensets und der Neuveröffentlichung von Legacy Karten via DTCards abzieht.
Nach meiner persönlichen Einschätzung und Erfahrung wird es die geben, weil irgendwer zu viel Zeit hat, und das ganze nicht auf Kosten von anderen VTES-Karten-Projekten macht.
Es ist allerdings durchaus legitim das Spieler die keinen Einblick in das Franchise oder die Macher von VTES haben sich sagen:
"Okay, wir haben die V5 Starter Box bekommen, 4 weitere Clans und eine Erweiterung für jeden der V5 Starterbox Clans - ohne neue Karten. Seit zwei Jahren. Dafür wird Zeit und Ressourcen darauf verwendet die Karten auf Latein zu übersetzen."
Gerade wenn man betrachtet das der Umfang des Deckbaus nur mit dem V5 Kartensets sehr limitiert ist und man sich die unterschiedlichen Boxen mehrfach kaufen muss um eine gute Anzahl von Kopien zu haben.
Während die Konkurrenz mit V:tM - Rivals das Grundspiel sowie 4 veröffentlichte Expansions sowie 2 vorbestellbare bietet, die für 26€ vor Steuern alle Karten bietet die man zum spielen bzw. Deckbau benötigt. Nebst der Option Promo Karten (in entsprechender Menge) zu kaufen.
Wo selbst neuen Spielern auffallen dürfte, das 10x oder 5x Crypt Karten und 4x 1x Library im besten Fall eine missglückte Promo-Veröffentlichung ist, im schlechtesten Fall danach wirkt als wollte man die Spieler dazu zwingen sich die 10x Crypt Karten mehrfach zu holen um eine vernünftige Anzahl Library Karten zu kriegen.
Mich persönlich stört mehr, dass Latein eine tote Sprache ist.
Die man in Deutschland, seitens des Schulsystem, im Besten Fall ab Gymnasium und wahrscheinlicher mit dem Studium lernt.
Die Sprache in einem Spiel als Option anzubieten sagt sehr deutlich:
"Wer nicht studiert hat, wohl mit großen Latinum, kann je nach Runde bzw. Turnier draußen bleiben."
Ich kenne deutlich mehr Leute die neben Deutsch und Englisch andere gelebte Sprachen mehr oder weniger gut sprechen oder lernen. Selber habe ich neben Deutsch, Englisch in der Schule und späteren Leben auf fließenden Niveau gelernt, anschließend Niederländisch weil ich in Belgien wohnte, lernte etwas Französisch (bis etwa Ende A2) und lerne nebenher Spanisch.
Was vermutlich mit daran liegt das Französisch und Spanisch Sprachen sind, die im Westen mit am weitesten verbreitet sind und hinsichtlich des Alphabet recht kompatibel.
Daneben kann ich deutlich mehr verstehen wenn Franzosen, die eventuell nur Französisch sprechen, halt V:TES oder Rivals auf Französisch spielen mögen, als wenn wer sein Latinum rausholt um andere auszugrenzen.
Ich sehe auch keine größere Verwandschaft von Latein zum Vampire-Thema.
Zunächst hätten meiner Einschätzung nach Spiele die im historischen Italien spielen oder während des Mittelalters einen besseren Grund Latein als Spielsprache auszupacken.
Daneben setzt die Historie von Vampire deutlich vor dem aufkommen von Latein an. Dahingehend wäre ich auch nicht von einer Version auf aramäisch oder selbst Alt-Griechisch angetan und würde beide Sachen als ebenfalls abschreckend werten.
In Bezug auf die Übersetzungsqualität.
Ich sehe keinen Grund zur Annahme das eine Übersetzung nach Latein besser ist, als eine auf Französisch oder Spanisch.
Nachdem der englische Text mitunter schon tot interpretiert wird, glaube ich nicht das Latein da hilft. Gerade nachdem mir der Film "Das Leben des Brians" den Eindruck vermittelte das lateinische Grammatik nicht einfach ist.
Wenn man es in eine tote oder Kunstsprache übersetzten mag die grammatikalisch durchdesigned wurde, würde es mehr Sinn ergeben es auf Esperanto anzubieten. Die Kunstsprache wird immerhin aktiv von Leuten als normale Sprache gesprochen.